Письменный перевод c норвежского на исландский

Оказываем в Омске услуги профессионального перевода документов, сайтов и приложений c норвежского на исландский

Смотрите также: Локализация | Научный перевод | Медицинский | Патентный | Чертежи

 

 

Уровни ответственности перевода

От назначения перевода напрямую зависит его стоимость. Один ли переводчик работает? Или с редактором и корректором?

Базовый перевод —
личное использование
(только переводчик)

Такой перевод имеет минимальную стоимость, но может содержать опечатки, а также ошибки в орфографии и пунктуации. Рекомендуем для личного использования.

Бизнес-перевод —
коммерческое использование
(плюс корректор)

Перевод проходит профессиональную вычитку корректором, но может содержать стилистические неточности. Это вариант оптимален для использования внутри компании.

Премиум-перевод —
публичное использование
(плюс корректор и редактор)

Перевод проходит техническое, научное или литературное редактирование. К работе могут привлекаться специалисты в тематических областях (нефтегаз, медицина, ...)

 

Какие документы какой тематики мы переводим?

Наши переводчики выполняют перевод любого уровня сложности и ответственности по таким направлениям как:

Какие языки мы переводим?

Мы переводим не только c норвежского языка на исландский и c исландского на норвежский. У нас работает громадная команда опытных переводчиков по всем языкам.

Наибольшим спросом пользуются переводы индонезийского, арабского, бенгальского, португальского, французского, хинди, китайского, испанского, английского языков. Чуть реже, но тоже популярны переводы по таким языкам как: урду, фарерский, пушту, персидский, сербский, люксембургский, филиппинский, амхарский, японский, албанский и другие.

Не взирая на то, что наши братья по СССР знают русский язык как родной, популярностью пользуются и переводы языков ближнего зарубежья: киргизского, армянского, грузинского, латышского, узбекского, белорусского, украинского, молдавского, казахского, азербайджанского, эстонского, литовского, таджикского, туркменского.

Для иностранных клиентов мы обычно выполняем переводы, минуя русский язык, например: c португальского на фарерский, c албанского на люксембургский, c черногорского на бирманский, c польского на урду, c датского на исландский, co сербского на японский, c нидерландского на македонский, c пушту на малайский, c латинского на каталанский, c идиш на индонезийский, а также любые другие.

Обращайтесь заранее

Вам нужен перевод срочно? Обращайтесь заранее. Средний темп перевода одного переводчика — 5-10 страниц в день. В срочном порядке возможна работа нескольких переводчиков над одним документом. Чем раньше вы подтвердите и оплатите заказ, тем больше времени будет на перевод, редактирование и вычитку.

Приcылайте все документы на электронную почту — мы оценим объем, стоимость, сроки и ответим вам в течение 15 минут.

Новости о переводе норвежского и исландского языков

06/2022 — Норвегия официально «переименовала» Белоруссию

Норвегия официально начала обозначать Белоруссию топонимом Belarus вместо Hviterussland.

Премьер страны Йонас Гар Стере отметил, что новое наименование ввели «из солидарности к белорусскому демократическому движению».

Термин Belarus – транслитерация названия Беларусь, в то время как Hviterussland – это дословный перевод названия Белоруссия, где hvite означает «белый», а russland – «Россия».

До Норвегии Белоруссию «переименовали» МИДы Дании и Швеции. 

11/2022 — Впервые победу в премии Уорвика разделили два переводчика

Впервые за шестилетнюю историю премии Уорвика жюри выбрали сразу двух победителей. Дейзи Рокуэлл получила награду за перевод романа Гитанджали Шри «Песчаная гробница» с хинди, а Питер Грейвс — за перевод сборника «Осебол» Марит Капла со шведского. Их работы были заметили из 138 произведений на 33 языках.

Судьи премии подчеркнули, что такое решение было принято, исходя не из конфликта или компромисса, а из равного мастерства переводчиков в таких совершенно разных жанрах.

Премия Уорвика, учрежденная в 2017 году, ежегодно присуждается за переведенное на английский язык произведение женщины-автора. Приз в размере 1000 фунтов стерлингов делится между авторами и переводчиками.

О норвежском языке на Википедии

Норвежский язык — язык германской ветви, на котором говорят в Норвегии. По причине некоторой географической изоляции отдельных районов Норвегии существует значительное разнообразие в словарном составе, грамматике и синтаксисе среди диалектов норвежского. На протяжении столетий письменным языком Норвегии был датский. Развитие современного языка было противоречивым, тесно связанным с национализмом, сельско-городским дискурсом и литературной историей Норвегии. Сейчас в стране есть две «официальные» формы норвежского языка: букмол (норв. bokmål «книжная речь») и нюношк (норв. nynorsk «новый норвежский»). (Подробнее...)

Об исландском языке на Википедии

Исландский язык — индоевропейский язык, язык исландцев, государственный язык Исландии, представитель скандинавской группы германских языков. Большинство людей, говорящих на исландском языке — примерно 320 000 — живёт в Исландии; больше чем 8000 — в Дании. Примерно 5000 людей говорят на исландском языке также в США и больше чем 1400 — в Канаде. 97 % населения Исландии считают исландский язык своим родным языком, но за пределами Исландии, особенно в Канаде, количество говорящих постепенно уменьшается. (Подробнее...)